Λογότυπο Ελληνικής Δημοκρατίας

Επιλέξτε τη γλώσσα σας

karamitrou zoi

Η Ζωή Καραμήτρου σπούδασε στη Νομική Σχολή του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών και έλαβε (1999) από την ίδια Σχολή τον τίτλο του Διδάκτορος στο Δημόσιο Δίκαιο, με αντικείμενο το Εκκλησιαστικό Δίκαιο.

Υπήρξε υπότροφος του ΙΚΥ.

Είναι μέλος του Δικηγορικού Συλλόγου Αθηνών (1990) και εργάστηκε ως Δικηγόρος με αντικείμενο τις δημόσιες συμβάσεις, την πνευματική ιδιοκτησία και την ένταξη εκπαιδευτικών οργανισμών σε ευρωπαϊκά προγράμματα.

Διετέλεσε (2001 με απόσπαση) Διευθύντρια του Γραφείου του Γενικού Γραμματέα Θρησκευμάτων Καθηγητή Ι. Μ. Κονιδάρη και εισηγήτρια (2021 με απόσπαση) στη Διεύθυνση Ευρωπαϊκής και Διεθνούς Συνεργασίας του Υπουργείου Μετανάστευσης και Ασύλου, θέση από την οποία της δόθηκε η δυνατότητα συμμετοχής στις συναντήσεις εργασίας στο πλαίσιο εκπροσώπησης της χώρας στο ευρωπαϊκό γίγνεσθαι και τις διαπραγματεύσεις επί θεμάτων μετανάστευσης.

Υπηρετεί (1998) στην Ανεξάρτητη Αρχή «Συνήγορος του Πολίτη», ως ειδική επιστήμονας, ενταγμένη στο πλαίσιο των ειδικών αρμοδιοτήτων της Αρχής.

Είναι ιδρυτικό μέλος και Γενική Γραμματέας της «Εταιρείας Εκκλησιαστικού και Κανονικού Δικαίου» και μέλος της Επιστημονικής Επιτροπής του περιοδικού «Νομοκανονικά» (εκδόσεις Σάκκουλα).

Συμμετέχει ενεργά στον επιστημονικό διάλογο με σχολιασμό, αρθρογραφία, συγγραφικό έργο και συνεδριακές συμμετοχές.

Βιβλιοπαρουσιάζει στην «Καθημερινή της Κυριακής».

Μενού πλοήγησης ιστότοπου

Η αγγλική εκδοχή του παρόντος ιστότοπου έχει μεταφραστεί με τη χρήση του μεταφραστικού λογισμικού «DeepL», ενός εργαλείου αυτόματης μετάφρασης. Όλα τα μεταφρασμένα κείμενα έχουν, μετέπειτα, υποστεί επεξεργασία από τους διαχειριστές του ιστότοπου, προκειμένου να βελτιωθεί η απόδοσή τους.

Η αγγλική έκδοση του ιστότοπου αποτελείται από κείμενα, εγχειρίδια και άλλα έγγραφα. Μέρος του περιεχομένου (π.χ. εικόνες, βίντεο, αρχεία κ.λπ.) ενδέχεται να μην έχει μεταφραστεί με ακρίβεια λόγω των τεχνικών περιορισμών του μεταφραστικού λογισμικού.

Τυχόν ασυμφωνίες ή διαφορές που δημιουργούνται στη μετάφραση δεν είναι δεσμευτικές και δεν έχουν νομική ισχύ για σκοπούς συμμόρφωσης ή επιβολής.